Lingua-e
← Volver

Guía de inglés para developers

Vocabulario de ofertas de empleo que todo developer debería conocer

13 de mayo de 2026

Las palabras con las que te encuentras una y otra vez en LinkedIn y en portales de empleo. Aprende qué significan greenfield, IC, OTE, RSUs y vesting para que la próxima oferta no esté escrita en clave.

Project and codebase

Proyecto y codebase

Lo primero que intenta venderte una oferta es la propia base de código. Estos términos te dicen cuánto vas a construir desde cero y cuánto vas a recoger de alguien que estuvo antes.

Greenfield project

Proyecto greenfield

Definición:

Una base de código nueva, sin código previo ni restricciones. Tomas las decisiones de arquitectura desde cero. Aparece a menudo en ofertas como reclamo porque suena atractivo.

Brownfield project

Proyecto brownfield

Definición:

Lo contrario de greenfield: una base de código existente con la que tienes que trabajar. Heredas decisiones, dependencias y deuda técnica. La mayoría de los trabajos reales son brownfield, aunque el anuncio no lo diga.

Legacy code

Código legacy

Definición:

Código antiguo que sigue en producción y suele ser difícil de cambiar. "Trabajar con código legacy" en un anuncio normalmente significa que pasarás tiempo entendiendo y refactorizando código que otros escribieron hace años.

Monorepo / Polyrepo

Monorepo / Polyrepo

Definición:

Monorepo: un único repositorio que contiene muchos proyectos o servicios. Polyrepo: cada proyecto vive en su propio repositorio. Que el anuncio te diga cuál se usa indica el tamaño y complejidad del entorno de ingeniería.

Full-stack / Front-end / Back-end

Full-stack / Front-end / Back-end

Definición:

Front-end es la parte de la interfaz (navegador, móvil). Back-end son servidores, APIs y bases de datos. Full-stack es ambas. "Full-stack" en una empresa pequeña suele traducirse a "harás lo que haga falta".

Role and seniority

Rol y seniority

Los títulos varían por empresa, pero la escalera es parecida en casi todas partes. Saber la diferencia entre IC, tech lead, staff y EM te ayuda a apuntar a las ofertas adecuadas y a leer correctamente las señales de seniority.

IC (Individual Contributor)

IC (colaborador individual)

Definición:

Una persona ingeniera que construye y entrega producto, en contraposición a quien gestiona personas. La mayoría de seniors se quedan en la vía IC: senior, staff, principal. "IC role" en un anuncio significa que no gestionarás personas.

Tech lead

Tech lead

Definición:

Una persona senior en la vía IC que guía la dirección técnica de un equipo. Sigue siendo hands-on con el código la mayor parte del tiempo. Suele ser un senior o staff con responsabilidad extra, no un nivel separado.

Staff / Principal engineer

Staff / Principal engineer

Definición:

Niveles por encima de senior en la vía IC. Los staff engineers influyen en uno o dos equipos; los principal moldean organizaciones enteras o sistemas a nivel de empresa. Los anuncios a estos niveles enfatizan el alcance, la ambigüedad y el impacto entre equipos.

EM (Engineering Manager)

EM (Engineering Manager)

Definición:

Gestiona un equipo de ingenieros: contratación, desempeño, crecimiento profesional, planificación. La mayoría de EMs apenas programan. "Player-coach" o "hybrid EM" significa que aún escriben algo de código, pero esto es cada vez menos común en empresas grandes.

Work mode and arrangement

Modalidad y tipo de contrato

Dónde, cuándo y cómo trabajas. Las etiquetas son parecidas entre ofertas, pero en la práctica significan cosas muy distintas: presta atención a la letra pequeña sobre husos horarios, tipo de contrato y patrocinio de visado.

Remote / Hybrid / On-site

Remote / Hybrid / On-site

Definición:

Remote: trabajas desde donde quieras. Hybrid: una mezcla, normalmente dos o tres días por semana en la oficina. On-site (o in-office): se espera que estés en una oficina física cada día laborable. Mira siempre el requisito de huso horario, no solo la etiqueta.

Distributed team

Equipo distribuido

Definición:

Un equipo cuyos miembros viven y trabajan en varias ciudades o países. Implica herramientas y comunicación asíncrona. Distinto de "remote": una persona remota puede pertenecer a un equipo co-localizado.

Async-first

Async-first

Definición:

Una cultura en la que escribir las cosas tiene más peso que hacer llamadas. Las decisiones se toman en documentos e hilos en lugar de en reuniones. Una señal de que la empresa se toma en serio el trabajo distribuido.

Contract / Full-time / Perm

Contract / Full-time / Perm

Definición:

Full-time y permanente ("perm") suelen significar un puesto de empleado con beneficios. Contract significa una relación con duración limitada, a menudo a través de una agencia, con mayor tarifa por hora pero sin beneficios ni seguridad laboral.

Visa sponsorship

Patrocinio de visado

Definición:

La empresa te ayudará a conseguir el visado de trabajo para mudarte. "No sponsorship available" significa que solo contratarán a candidatos que ya tengan permiso para trabajar en el país. Compruébalo antes de aplicar al extranjero.

Compensation and equity

Compensación y equity

La compensación total rara vez es solo salario base. El vocabulario en torno a equity, vesting y on-target earnings puede hacer o deshacer una oferta, sobre todo con empresas estadounidenses.

Base salary

Salario base

Definición:

La cantidad fija en efectivo que ganas al año, antes de bonus, equity o beneficios. Es la cifra que los recruiters suelen citar primero.

OTE (On-Target Earnings)

OTE (ganancias al cumplir objetivos)

Definición:

Total de ganancias anuales esperadas si cumples el 100% de tus objetivos. Habitual en roles cercanos a ventas. "OTE 200k$" normalmente se desglosa en una base más baja más una comisión variable, no en un salario garantizado de 200k$.

RSUs (Restricted Stock Units)

RSUs (acciones restringidas)

Definición:

Acciones de la empresa que se te conceden a lo largo del tiempo. No son tuyas hasta que se consolidan (vest). Las RSUs de una empresa cotizada son fáciles de valorar y vender; las de una empresa privada dependen de un evento de liquidez futuro.

Vesting and cliff

Vesting y cliff

Definición:

Vesting es el calendario por el que la equity pasa a ser tuya, normalmente cuatro años. Cliff es el tiempo mínimo que debes permanecer antes de que se consolide algo, normalmente un año. Si te vas antes del cliff, te quedas con cero acciones.

Equity refresh

Refresco de equity

Definición:

Una concesión adicional de acciones que se otorga después de que la inicial empieza a consolidarse, para que tu compensación total no se desplome en el año cuatro o cinco. Vale la pena preguntar por esto en cualquier puesto con equity importante.

Requirements and skills

Requisitos y skills

Cómo están redactados los requisitos es una pista clara sobre lo estricta que será la empresa. Aprende la diferencia entre hands-on, proficient y familiarity para leer entre líneas.

Must-have vs Nice-to-have

Must-have vs Nice-to-have

Definición:

Los must-haves son requisitos innegociables; los nice-to-haves son extras. En la práctica, la mayoría de empresas te considerarán igual si cumples los must-haves y un par de nice-to-haves: no te auto-descartes.

Hands-on experience

Experiencia hands-on

Definición:

Experiencia activa y directa escribiendo código u operando el sistema, no haber visto a otra persona hacerlo. "5 years of hands-on Python" es más estricto que "5 years of exposure to Python".

Proficient in / Familiarity with

Proficient in / Familiarity with

Definición:

"Proficient" implica conocimiento real de trabajo: puedes construir algo desde cero con ello. "Familiarity" es mucho más débil: lo has usado lo suficiente para ser productivo con ayuda. Las palabras son una pista de lo estricto que es el requisito.

Working in an agile environment

Trabajar en un entorno ágil

Definición:

Significa: hacemos standups, sprints y retros, y debes sentirte cómodo con entregas iterativas. Casi cualquier empresa tech moderna lo afirmará: la implementación varía muchísimo.

CI/CD, DevOps, observability

CI/CD, DevOps, observabilidad

Definición:

CI/CD son pipelines automatizados de test y despliegue. DevOps significa que los ingenieros también operan lo que construyen. Observability cubre logs, métricas y trazas para poder depurar en producción. Aparece cuando el equipo gestiona su propia infraestructura.

Hiring process

Proceso de selección

Las ofertas tech describen brevemente su proceso: "recruiter screen, technical screen, onsite". Saber qué implica cada fase te ayuda a prepararte y a evitar sorpresas.

Recruiter screen

Recruiter screen

Definición:

La primera llamada con un recruiter. Confirman tu trayectoria, expectativas salariales y situación de visado. Aún no es una entrevista técnica: es un filtro para asegurar que lo básico encaja antes de involucrar a ingenieros.

Take-home assignment

Take-home (prueba para casa)

Definición:

Un proyecto de programación que completas en tu tiempo y luego presentas al equipo. Habitual en empresas pequeñas. Pros: menos estresante que el live coding. Contras: te puede ocupar un fin de semana.

Behavioral interview

Entrevista conductual

Definición:

Preguntas sobre cómo has gestionado situaciones: conflicto, ambigüedad, liderazgo, fracaso. Se esperan respuestas en formato STAR (Situación, Tarea, Acción, Resultado). Aparece casi siempre a partir de senior.

Onsite / Loop

Onsite / Loop

Definición:

La ronda final: cuatro a seis entrevistas consecutivas en un mismo día, que cubren coding, diseño de sistemas, conductual y encaje con el equipo. Se sigue llamando "onsite" aunque se haga de forma remota.

Levelling / Down-levelling

Levelling / Down-levelling

Definición:

Cómo decide la empresa qué título y banda salarial ofrecerte. Down-levelling significa que te ofrecen un escalón por debajo del que solicitaste. Suele indicar que una de tus entrevistas obtuvo una puntuación en el límite.

¿Listo para practicar tu inglés en el trabajo?

Lingua-e tiene ejercicios interactivos basados en conversaciones reales de developers: standups, code reviews, retrospectivas y más. Practica hasta que salga solo.

Prueba Lingua-e gratis
Roxana Lafuente

Escrito por

Roxana Lafuente

Fundadora de Lingua-e

Roxana Lafuente es ingeniera de software con más de 8 años de experiencia. Al comienzo de su carrera, aunque ya había aprobado el First Certificate in English, se bloqueaba cada vez que tenía que hablar en el standup diario. Era un problema que nadie estaba resolviendo. Después de más de 2.000 standups, descubrió qué es lo que realmente construye la fluidez: practicar situaciones que se parecen a tu trabajo real. Creó Lingua-e para que otros developers no tuvieran que tomar el camino largo para sentirse seguros trabajando en un entorno de desarrollo internacional.